落星石十六韵翻译及注释

何代星精落,拳然此一方。卧苔仍磥砢,悬象本辉光。

译文:姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中的两份。

沦谪千秋感,坚贞历劫忘。坠来犹射斗,叱去岂成羊。

译文:整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。

注释:贡献:谓进奉,进贡。节:礼仪、规矩、纪律。坠,失去。一作“隆”。

陨宋知奚似,支机未可量。怪疑蹲虎豹,变不共沧桑。

译文:后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。

注释:见:被。赦原:赦免原谅其过。斧钺,古代兵器。古代军法用以杀人的斧子。专征,古代帝王授予诸侯,将帅掌握军旅的特权,不待天子之命,得自专征伐。仲尼,孔子字。

却想九天外,流辉万丈长。台阶邻辅弼,奎壁接文昌。

译文:始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。

注释:殷:朝代名,即商。

照合通南极,高原近太阳。几年沈下士,閟彩向平冈。

译文:聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。

注释:不以兵车:指齐桓公称诸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落实了取信于诸侯和周室的如前所述的八条得力措施。

砺角曾经否,埋尘转可伤。波凌忆河汉,榆白感风霜。

译文:行为磊落不欺诈,美德流传于身后。孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。

注释:谲:诡诈。夷吾:即管仲,春秋时期政治家。

已隔三霄路,还依数仞墙。梦应迷太白,奇或拜元章。

译文:天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。

注释:庙胙:祭祀用的肉。胙,古代祭祀时供的肉。小白:齐桓公名。尔:这样。天威:天子的威严。在颜:即不违颜意,即特别亲切地感受到了天子的威严。咫尺:指距离很近。

迥异昆明岸,难归帝座旁。秋风怀五丈,化石亦光芒。

译文:晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。弓矢千,虎贲三百人。

注释:圭瓒:古代的一种玉制酒器。鬯,古代祭祀用的酒。彤弓,朱红色的弓。古代诸侯有大功时,天子赏赐弓矢,使“专征伐”。弓矢千,虎贲(bēn)三百人。