百金买一剑,千金买一马。十年磨剑不得试,驱马归来牧岩下。
译文:多情的明月应嘲笑我的无情,嘲笑我辜负了她对我的柔情。如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。
注释:多情应笑我:可笑我有如此多的柔情。春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。
忆昔锦衣狐白裘,身挟两龙万里游,尔时意气轻王侯。
译文:近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。如今在惨淡的月光下。在暗淡的灯影里,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。
注释:兰襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。
吁嗟丈夫有命那可说,紫髯如虬悲白发。雄心难待马生角,袖手应怜剑虚拔。
译文:参考资料:1、(清)纳兰性德编:赵明华.《纳兰词典评》:黑龙江科学技术出版社,2010-12-1。
君不见古来穷达变化犹飘云,南山尚有射虎手,无人知是李将军。