荡荡大楚。
译文:深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。
注释:萧萧:凄清冷落的样子。原为象声词,如风声、雨声、草木摇落声、马蹄声。琐窗:镂刻连锁纹饰之窗户。多本作锁窗,当以琐窗为胜。酒阑:酒尽,酒酣。阑:残,尽,晚。团茶:团片状之茶饼,饮用时则碾碎之。瑞脑:即龙涎香,一名龙脑香。
跨土万里。
译文:秋天快要过去了,依然觉得白昼非常漫长。比起王粲《登楼赋》所抒发的怀乡情,我觉得更加凄凉。不如学学陶渊明,沉醉酒中以摆脱忧愁,不要辜负东篱盛开的菊花。
注释:仲宣:王粲,字仲宣,汉末文学家,“建安七子”之一。随分:随便,随意。尊前:指宴席上。尊:同“樽”。
北据方城。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
南接交趾。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
西抚巴汉。
东被海涘。
五侯九伯。
是疆是理。
矫矫庄王。
渊渟岳峙。
冕旒垂精。
充纩塞耳。
韬光戢曜。
潜默恭己。
内委樊姬。
外任孙子。
猗猗樊姬。
体道履信。
既绌虞丘。
九女是进。
杜绝邪佞。
广启令胤。
割欢抑宠。
居之不吝。
不吝实难。
可谓知几。
化自近始。
着于闺闱。
光佐霸业。
迈德扬威。
羣后列辟。
式瞻洪规。
譬彼江海。
百川咸归。
万邦作歌。
身没名飞。