李宪仲哀词(并叙)翻译及注释

同年友李君讳惇,字宪仲。

注释:郑使君:始末不详。查淳熙七年后至稼轩卒前,衡州守之郑姓者仅有郑如崈一人,为继刘清之之后任者。衡州:在今湖南省,以衡山而得名。

贤而有文,不幸早世,轼不及与之游也,而识其子廌有年矣。

译文:不要去折荼蘼花,权且留住一分春色。还记得青梅如豆的时节,和你一起采摘。当时对着花的情景像在梦中。而今天醒着看风月,只恨牡丹花笑我头发已经白如雪。

注释:荼蘼:又名酴醾,夏日开花,花冠为重瓣,带黄白色,香气不足,但甚美丽,唐宋诗词多用之。青梅:青的梅子。少日:当时。

廌自阳翟见余于南京,泣曰:吾祖母边、母马、前母张与君之丧,皆未葬,贫不敢以饥寒为戚,顾四丧未举,死不瞑目矣。

译文:榆荚树林,菖蒲的叶子。随着时间的变换,繁华又凋零。怎么能经得住风雨,怎么能禁得住杜鹃的啼鸣。花和柳树都已经老了,蜜蜂和蝴蝶还忙忙碌碌。也不是因为春天逝去了而有闲愁,而是因为离别。

注释:榆荚:榆树叶前所生之荚,色白成串,有如小钱,通称榆钱。菖蒲:水生植物,多年生草本,有香气。相传菖蒲不易开花,开则以为吉祥。鹈鴂:这里指杜鹃。据说这种鸟鸣时,正是百花凋零时节。是:如此,这般。栖栖:忙碌貌。

适会故人梁先吉老闻余当归耕阳羡,以绢十匹、丝百两为赆,辞之不可。

译文:参考资料:

乃以遗存,曰:此亦仁人之馈也。

译文:1、辛弃疾.稼轩词编年笺注.上海:上海古籍出版社,2007:240-241

既又作诗,以告知君与廌者,庶几皆有以助之。

译文:2、徐汉明校注,辛弃疾全集校注上册,华中科技大学出版社,2012.03,第192页3、(宋)王禹偁等著,宋词三百首鉴赏大全集超值金版,新世界出版社,2011.03,第307页

廌年二十五,其文晔然,气节不凡,此岂终穷者哉。

译文:4、李志敏编著,宋词名家名篇鉴赏超值珍藏版,京华出版社,2011.01,第293页

大梦行当觉,百年特未满。

遑哀已逝人,长眠寄孤馆。

念我同年生,意长日月短。

盐车困骐骥,烈火废圭瓚。

后生有奇骨,出语已精悍。

萧然野鹤姿,谁复识中散。

有生寓大块,死者谁不窾。

嗟君独久客,不识黄土暖。

推衣助孝子,一溉滋汤旱。

谁能脱左骖,大事不可缓。