间维有常度,曜灵无停辀。
译文:年轻时就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地,热血沸腾啊怨气如山啊。
注释:早岁:早年,年轻时。那:即“哪”。世事艰:指抗金大业屡遭破坏。“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。气,气概。
翩翩叶辞柯,过眼绿已稠。
译文:记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋,收复了大散关捷报频传。
注释:楼船:指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯。车船内部安装有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行。瓜洲:在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地。铁马:披着铁甲的战马。大散关:在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界。
弱榦不盈尺,忽已高岑楼。
译文:想当初我自比万里长城,立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发如霜,盼北伐盼恢复都成空谈。
注释:塞上长城,比喻能守边的将领。衰鬓:年老而疏白的头发。斑:指黑发中夹杂了白发。
念昔过庭日,朋来悉良俦。
译文:不由人缅怀那诸葛孔明,出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁,率三军复汉室北定中原!
注释:出师一表:蜀汉后主建兴五年(227)三月,诸葛亮出兵伐魏前曾写了一篇《出师表》,表达了自己“奖率三军,北定中原”,“兴复汉室,还于旧都”的坚强决心。名世:名传后世。堪:能够。伯仲:原指兄弟间的次第。这里比喻人物不相上下,难分优劣高低。
我年未成童,子少无与侔。
译文:参考资料:
我质本驾骀,蹇步畏阻修。
译文:1、程千帆.古诗今选:凤凰出版社,2010:532-533
子如渥洼驹,猛气已食牛。
译文:2、何小颜.豪放诗三百首:上海交通大学出版社,2012:152
当时二老人,笑语欢且酬。
译文:3、邹志方.陆游诗词选:中华书局,2005:106-108
门户各有托,宁计才与不。
译文:4、张永鑫.陆游诗词选译:巴蜀书社,1990:150-152
登门如昨日,星纪逾再周。
二老安在哉,体魄归山丘。
隔屋闻读书,玉树锵琳球。
呼灯使来前,秀气炯双眸。
问之垂九龄,属对解冥搜。
感此伤我心,泪下不可收。
来者日已长,逝者挽不留。
其间我与子,能阅几春秋。
宁复青衿佩,与子从亲游。
幸子齿犹壮,有母方白头。
刷翮凌青霄,足胜负米由。
而我风树悲,耿耿何时休。
四十已无闻,过是夫何求。
矧复病日侵,见面良可羞。
竹实不疗饥,芰制非寒裘。
躬耕苦勤劳,代耕多悔尤。
学仙竟谁成,百年等浮沤。
挽仰天地间,身世真悠悠。
时雨涨绿池,好风交平畴。
嘤嘤出谷鸟,汎汎川上鸥。
遇景适会心,旷望聊夷犹。