胡儿莫窥江翻译及注释

胡儿莫窥江,长江限绝吴楚间。

译文:黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情!

注释:黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。“西:一作”高“。

惊涛骇浪如连山,鲸鲵出没含戈鋋,

译文:春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。

汝不顾死争相先。鸣髇不响突骑闲,

译文:现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。

浮尸随潮去复还。胡儿莫窥江,

译文:山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。

注释:张乐:奏乐。

楼船百尺高崔鬼,鼓枻叱咤生风雷。

译文:作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。

注释:诺为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”诗传谢朓清:谓谢朓诗以清丽著名。

吴侬入水双眸开,汝不素习胡为来。

译文:我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。

注释:沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。棹歌:行船时所唱之歌。

生虽欲杀死可哀,南北孰非吾民哉。

译文:参考资料:

胡儿莫窥江,前年飞矢入未央,

译文:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:658-659

日月双坠天无光。去年一炬烧维扬,

译文:2、刘永平.毛泽东手书古诗词选注.北京:当代中国出版社,1996:120-121

丹凤徒穴仍南翔。国势如衡有低昂,

犬戎岂得称天王。暴兴恃暴必亟亡,

乘蛇古谶开其祥。中兴将士材无双,

抚剑气已驰龙荒。胡儿胡儿莫猖狂。