扬子云翻译及注释

两都秦与洛,派自赤帝精。譬如同根木,南枯北犹荣。

译文:楚南一带春天的征候来得早,冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。

哀哉千里草,四百终火行。穷新何为者,欺孤易天明。

译文:原野的泥土释放出肥力,像冬眠的动物争相在上面安家。

注释:土膏:泥土的肥力。蛰(折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。

中间十五载,无汝元城名。谁尸春秋笔,恕彼投阁生。

译文:春天的景象还没装点到城郊,农民便已结伴耕稼。

注释:缀:装饰,点缀。穑人:农民。偶耕:两人并耕。

当时有凡例,党中独垂情。区区考亭叟,再主斯文盟。

译文:园林中传出鸟儿婉转的叫声,小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。

注释:啭:鸟婉转地叫。渚:水中的小块陆地,小洲。